Buzz off!

なんの話の流れでかは忘れたが、詠美が先生の口真似をしてくれた。
詠美「Don't being a big nose! Buzz off!」
彼女の担任はちょっと口が悪い。そこが子どもには大受け。上品な大人は眉をしかめています。
私「どんな意味?」
詠美「big nose は 人のことに口を出すってこと。Buzz off はあっちへ行けってこと」
私「へえ、じゃあ詠美、先生にこのフレーズ良く言われちゃったでしょ」←やな母親。
詠美「そんなことないよ!」プンプン。
これからこのフレーズ使えるかも?女性が使うには下品すぎる?

日本語でも「鼻を突っ込む、って言い方あるよ」なんて偉そうに教えてから気がついた。「首を突っ込む」だったよ・・・。

***

今週から10日間(も)毎朝9時から屋外プールでスイミングレッスン。
この時間帯、失敗でした。
まだかなり、寒いです。午後になると暑くなってくるが。
見てる私でさえ肌寒い・・・。起きるのも早くなるし・・・。