Eye bug???

はんなは色々とおもしろい英語を覚えてくる。
今朝自分の目やにをさして「これはEye bugっていうんだよ」と言う。
ニュージーランド人の友達が横にいて(彼はウチに2泊している)「そんなこと言わないけどなあ・・・」とぶつぶつ。
きっとお友達のオタクでは子供用にそんな言い方をしているのでは?

昨日は子供たちがたくさん遊んでいたところ、はんなが涙ながらに「Amy is mean to me! She growl at me.」と訴えてくる。
私「growlってなんて意味?」
パパ「動物がウーっていうみたいのじゃないか」
はんな「違う、shout at meってこと」

辞書で調べるとなるほど、どなるって意味がありました。そんなことを話している間にけんかのことはうやむやに・・・。

それから、
はんな「ママ、今日ねgrubとね、せみの皮を学校で見つけたよ!せみの皮は足でsquashした。」
途中、エイミ「grubってのは幼虫のこと」と親切に教えてくれる。
私は、なるほどと思いつつも新しい単語は覚えきれないのだ。
子供たち、がんばってくれ。


*****

久々のサッカー。(サッカーって発音したら通じなかった。ソッカーというと通じた)
サンダーストームやらなんやらで中止になっていたからだ。走れるか心配だったけど相手もかなりスローなチームだったので助かった。しかし、やっぱり負ける(涙)
見に来ていた数人のダンナたちは応援しながらも、すっごいフラストレーションたまっちゃったみたいよ。私たちトロトロしてるから。
いや〜でもスポーツの後は気分がさわやかですな。